Според някои тюрколози фонетичната, морфологичната, синтектичната и лексикалната система на гагаузката реч отразяват основно турската и българската диалектна езикова практика отпреди най-малко двеста години.
До 1957 г., когато сред гагаузите в Молдова е наложена кирилицата, се използват различни азбуки - версия на гръцката азбука, румънска латиница, както и кирилица.
Кирилица
А а Ä ä Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н
О о Ö ö П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я
Латиница
Кирилицата е заменена с латиница в новата гагаузка азбука, създадена след 1990 година. Тя е базирана на съвременната турска азбука като са добавени са буквите Ä и Ţ за отбелязване на специфичните звукове.
А а Ä ä B b C c Ç ç D d Е е F f
G g H h I ı İ i J j K k L l M m
N n O o Ö ö Р р R r S s Ş ş T t
Ţ ţ U u Ü ü V v Y y Z z
Текстов пример
Молитвата „Отче наш“ (Матей 6: 9-13) на гагаузки с кирилска азбука:
гагаузки | български |
Тä несой лääзым дуа едäсиниз: Ей, гöклердä олан Бобамыз, ко айозлансын Сенин адын; | А молете се тъй: Отче наш, Който си на небесата! Да се свети Твоето име; |
ко гелсин Сенин падишахлыын; ко олсун Сенин истедиин, ниӂä гöкта, öлä ердä дä; | да дойде Твоето царство; да бъде Твоята воля, както на небето, тъй и на земята; |
вер бизä бÿÿн хергÿнкÿ екмеемизи; | насъщния ни хляб дай ни днес; |
баашла бизим борчларымызы: ниӂä биз дä баашлээрыз бизä борчлу оланнары. | и прости нам дълговете ни; както и ние прощаваме на длъжниците си; |
гöтÿрмä бизи денемейä, ама куртар кöтÿ оландан; зерä Сениндир падишахлык, кудрет хем метинник дивечтäн дивеӂä. Амин. | и не въведи нас в изкушение, но избави ни от лукавия; защото Твое е царството, и силата, и славата вовеки. Амин. |
Няма коментари:
Публикуване на коментар